|
17 ▪
Et quand il fut entré dans la maison, [s’étant retiré] d’avec la foule,
ses disciples l’interrogèrent touchant cette parabole.
18
Et il leur dit: Vous aussi, êtes-vous ainsi sans intelligence?
N’entendez-vous pas que tout ce qui est de dehors, entrant dans l’homme,
ne peut pas le souiller,
19
parce que cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, et s’en
va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes?
20
Et il dit: Ce qui sort de l’homme, c’est là ce qui souille l’homme;
21
car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les
adultères, les fornications, les meurtres,
22
les vols, la cupidité¹, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil
méchant, les injures, l’orgueil, la folie.
— ¹ litt. les cupidités.
23
Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.
24 ▪
Et se levant, il s’en alla de là vers les frontières de Tyr et de
Sidon; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne
le sût: et il ne put être caché;
25
car¹ une femme dont la fille² avait un esprit immonde, ayant ouï parler
de lui, vint et se jeta à ses pieds;
— ¹ quelques-uns lisent: mais aussitôt.
— ² ici plutôt: jeune fille.
26
(or la femme était grecque, syrophénicienne de race;) et elle le pria
qu’il chassât le démon hors de sa fille.
27
Et Jésus lui dit: Laisse premièrement rassasier les enfants; car il ne
convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens¹.
— ¹ grec: petits chiens, plus méprisant
que chiens.
28
Et elle répondit et lui dit: Oui, Seigneur; car même les chiens, sous
la table, mangent des miettes des enfants.
29
Et il lui dit: À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta
fille.
30
Et s’en allant en sa maison, elle trouva le démon sorti, et sa fille
couchée sur le lit.
31 ▪
Et étant de nouveau parti des confins de Tyr et de Sidon, il vint vers
la mer de Galilée, à travers le pays de Décapolis.
32
Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour
qu’il lui impose la main.
33
Et l’ayant tiré à l’écart, hors de la foule, il lui mit les doigts dans
les oreilles; et ayant craché, il lui toucha la langue;
34
et regardant vers le ciel, il soupira¹, et lui dit: Ephphatha,
c’est-à-dire, ouvre-toi.
— ¹ ou: gémit.
35
Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia,
et il parlait distinctement.
36
Et Jésus leur enjoignit de ne le dire à personne; mais plus il le leur
défendait, d’autant plus ils le publiaient.
37
Et ils étaient extrêmement étonnés, disant: il fait toutes choses
bien; il fait entendre les sourds et parler les muets.
|
Le Seigneur, qui connaît bien le
cœur de l'homme met en garde ses disciples contre ce qui peut en
sortir. Ce cœur naturel est aussi le nôtre, mais, Dieu soit béni, il
existe un remède à cet état (Ps. 51. 10
).
Après la constatation qu'il vient de
faire, on peut penser quelle joie procure à Jésus sa rencontre avec la
femme syrophénicienne. La sévérité dont il paraît user d’abord envers
elle va mettre en évidence non seulement une grande foi que rien
ne décourage, mais aussi une vraie humilité, car, en contraste
avec les pharisiens orgueilleux, cette femme ne fait valoir aucun titre
ni aucun mérite; elle prend sa vraie place devant Dieu et accepte le
jugement porté sur sa condition (És. 57. 15
).
C'est ensuite un sourd-muet auquel
Jésus rend l'usage de ses sens après l'avoir préalablement
mené à
l'écart de la foule. Qui aurait eu le droit de se mêler à cette
entrevue du Sauveur avec celui dont il s’occupe? La conversion d'un
pécheur exige un contact direct, personnel et intime avec le Seigneur
(voir aussi ch. 8 v. 23
).
Notre lecture s'achève sur le
témoignage rendu à Jésus par ces foules: «Il fait toutes choses bien»
(v. 37). Et chaque croyant regardant en arrière devrait pouvoir le
confirmer pour son propre compte: Oui, Seigneur, tu fais toutes choses
bien!
|