|
19 Jésus donc savait qu'ils voulaient l'interroger, et il leur dit:
Vous vous enquérez entre vous touchant ceci, que j'ai dit:
Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et
vous me verrez.
20 En vérité, en vérité, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous
vous lamenterez, et le monde se réjouira; et vous, vous serez dans la
tristesse; mais votre tristesse sera changée en joie.
21 La femme, quand elle enfante, a de la tristesse parce que son heure
est venue; mais après qu'elle a donné le jour à l'enfant, il ne lui
souvient plus de son angoisse, à cause de la joie qu'elle a de ce qu'un
homme est né dans le monde.
22 Et vous donc, vous avez maintenant de la tristesse; mais je vous
reverrai, et votre cœur se réjouira: et personne ne vous ôte votre
joie.
23 Et en ce jour-là vous ne me ferez pas de demandes. En vérité, en
vérité, je vous dis, que toutes les choses que vous demanderez au Père
en mon nom, il vous les donnera.
24
Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon nom; demandez, et vous
recevrez, afin que votre joie soit accomplie¹.
— ¹ litt.: remplie, complétée.
25 Je vous ai dit ces choses par des similitudes: l'heure vient
que je ne vous parlerai plus par similitudes, mais je vous parlerai
ouvertement du Père.
26 En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que
moi je ferai des demandes au Père pour vous;
27 car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé et que
vous avez cru que moi je suis sorti d'auprès de Dieu.
28 Je suis sorti d'auprès du Père, et je suis venu dans le monde; et de
nouveau je laisse le monde, et je m'en vais au Père.
29
▪
Ses disciples lui disent:
Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu ne dis aucune similitude.
30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n'as pas
besoin que personne te fasse des demandes; à cause de cela, nous croyons
que tu es venu de Dieu. Jésus leur répondit:
31 Vous croyez maintenant?
32 Voici, l'heure vient, et elle est venue, que vous serez dispersés
chacun chez soi, et que vous me laisserez seul; — et je ne suis pas
seul, car le Père est avec moi.
33 Je vous ai dit ces choses, afin qu'en moi vous ayez la paix. Vous
avez de la tribulation dans le monde; mais ayez bon courage, moi j'ai
vaincu le monde.
|
Les disciples vont connaître la
tristesse de la séparation. Mais Jésus les console par avance en leur
parlant de la joie qui les attend lorsqu'ils le reverront après sa
résurrection (ch. 20 v. 20
).
Que de motifs possède le croyant pour se réjouir:
- l'espérance du
retour du Seigneur (comp. v. 22);
- l'obéissance à ses
commandements (ch. 15 v. 10, 11
— avons-nous fait l'expérience du bonheur qu'elle procure?);
- la
dépendance et la réponse à nos prières (ch. 16 v. 24
);
- les
révélations du Seigneur dans Sa Parole (ch. 17 v. 13
);
- la communion avec le Père et le Fils (1 Jean 1. 3, 4
).
Telles sont les sources inépuisables d'une «joie accomplie».
Pourquoi Jésus préfère-t-Il ne pas
dire aux siens qu'Il fera des demandes au Père pour eux (v. 26), alors
que tel sera justement l'objet de tout le chapitre suivant? Parce que,
bien loin de revendiquer pour Lui seul les affections des disciples, sa
grande pensée est de les mettre en relation directe avec le Père.
Le Seigneur ne promet pas aux siens une vie sans épreuve ni la paix
autour d’eux, mais ils l’auront
en eux. Il conclut donc:
«Ayez bon courage». Le monde, notre ennemi commun,
est fort, mais moi je l'ai vaincu.
Et c’est par la foi en sa victoire que
nous le vaincrons nous aussi (1 Jean 4. 4
).
|