|
1 ▪
Je t’en adjure devant Dieu et le christ Jésus, qui va juger vivants et
morts, et par¹ son apparition et par son règne:
— ¹ c. à d.: je t’adjure par.
2
prêche la parole, insiste en temps et hors de temps, convaincs,
reprends, exhorte, avec toute longanimité et doctrine;
3
car il y aura un temps où ils ne supporteront pas le sain enseignement;
mais, ayant des oreilles qui leur démangent, ils s’amasseront des
docteurs selon leurs propres convoitises,
4 et
ils détourneront leurs oreilles de la vérité et se tourneront¹ vers les
fables.
— ¹ ou: auront été détournés.
5
Mais toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais
l’œuvre d’un évangéliste, accomplis pleinement ton service;
6
car, pour moi, je sers déjà de libation¹, et le temps de mon départ² est
arrivé;
— ¹ comme en Philippiens 2:17, allusion
au rite consistant à verser du vin sur un sacrifice (Nombres 15:5,
etc.). — ² = ma mort; exactement: action de lever l’ancre pour partir
vers la haute mer; comparer Philippiens 1:23.
7
j’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi:
8
désormais m’est réservée la couronne de justice, que le Seigneur juste
juge me donnera dans ce jour-là¹, et non seulement à moi, mais aussi à
tous ceux qui aiment² son apparition.
— ¹ le
jour de l’apparition du Seigneur en gloire,
qui sera aussi le
jour des récompenses.
— ²
ou:
auront aimé.
9 ▪
Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi,
10
car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle; et il s’en est
allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie;
11
Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m’est
utile pour le service.
12
Or j’ai envoyé Tychique à Éphèse.
13
Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé en Troade chez
Carpus, et les livres, spécialement les parchemins.
14
Alexandre, l’ouvrier en cuivre, a montré envers moi beaucoup de
méchanceté; le Seigneur lui rendra selon ses œuvres.
15
Garde-toi aussi de lui, car il s’est fort opposé à nos paroles.
16
Dans ma première défense, personne n’a été avec moi, mais tous m’ont
abandonné: que cela ne leur soit pas imputé.
17
Mais le Seigneur s’est tenu près de moi et m’a fortifié, afin que par
moi la prédication fût pleinement accomplie et que toutes les nations
l’entendissent; et j’ai été délivré de la gueule du lion.
18
Le Seigneur me délivrera de toute mauvaise œuvre et me conservera pour
son royaume céleste. À lui la gloire, aux siècles des siècles! Amen.
19 ▪
Salue Prisca et Aquilas et la maison d’Onésiphore.
20
Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
21
Empresse-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et
Claudia, et tous les frères, te saluent.
22
Le seigneur Jésus Christ soit avec ton esprit. Que la grâce soit avec
vous!
|
Même si beaucoup détournent leurs
oreilles de la vérité (v. 4), l'ouvrier du Seigneur ne doit pas moins
prêcher, avertir, insister «en temps et hors de temps», convaincre,
reprendre, exhorter…, bref accomplir pleinement son service (v.
2, 5). Paul en avait donné l'exemple. Sa course était achevée. Les
sportifs savent qu'une compétition n'est jamais gagnée avant la ligne
d'arrivée. Abandonner ou se laisser dépasser dans les derniers mètres,
c'est avoir perdu toute la course… avec son prix. Et ces derniers
pas sont souvent les plus difficiles. Le cher apôtre nous donne un
aperçu émouvant des conditions finales de son combat et de sa course: la
prison, le froid et la nudité (1 Cor. 4. 11; 2 Cor. 11. 27
;
ici il réclame son manteau: v. 13), la méchanceté et l'opposition des
hommes (v. 14, 15), sa comparution devant César (Néron) en l'absence de
tous ses amis (v. 16). Ceux-ci s'étaient dispersés. Démas l'avait même
abandonné. On ne peut en même temps faire partie de ceux qui aiment
le présent siècle (v. 10), et de ceux qui aiment
l'apparition du
Seigneur (v. 8). Et l'épître s'achève sur la suprême ressource en un
temps de ruine: la grâce. C'était la salutation de l'apôtre (ch.
1 v. 2
),
c'est aussi son adieu (v. 22). Que cette grâce soit avec chacun de nous!
|