|
*
1 ▪
Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant:
2 Et
toi, fils d’homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville de sang? et lui
feras-tu connaître toutes ses abominations?
3 Tu
diras: Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel: Ville, qui verses le sang au
milieu de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait des idoles
chez¹ toi pour te rendre impure,
— ¹ ou: contre.
4 tu
t’es rendue coupable par ton sang que tu as versé, et tu t’es rendue
impure par tes idoles que tu as faites, et tu as fait approcher tes
jours, et tu es parvenue à tes années: c’est pourquoi je t’ai livrée à
l’opprobre des nations et à la raillerie de tous les pays.
5
Ceux qui sont près et ceux qui sont loin de toi se moqueront de toi, qui
es impure de renommée, [et] pleine de trouble.
6
Voici, les princes d’Israël étaient au dedans de toi pour verser le
sang, chacun selon son pouvoir.
7
Ils ont méprisé père et mère au dedans de toi; ils ont agi
oppressivement envers l’étranger au milieu de toi; ils ont foulé
l’orphelin et la veuve au dedans de toi.
8 Tu as méprisé mes choses saintes, et tu as profané mes sabbats.
9 Il y a eu au dedans de toi des hommes calomniateurs pour verser le
sang; et au dedans de toi ils ont mangé sur les montagnes; ils ont
commis des infamies au milieu de toi;
10 au dedans de toi ils ont découvert la nudité d’un père; au dedans de
toi ils ont humilié la femme séparée à cause de ses mois.
11 Et l’un a commis une abomination avec la femme de son prochain, et
l’autre a rendu impure sa belle-fille par une infamie, et un autre, au
dedans de toi, a humilié sa sœur, fille de son père.
12 Au dedans de toi, ils ont reçu des présents pour verser le sang; tu
as pris intérêt et usure, et tu as fait par l’extorsion un gain
déshonnête aux dépens de ton prochain; et tu m’as oublié, dit le
Seigneur, l’Éternel.
13 ▪ Et voici, j’ai frappé des mains contre ton gain déshonnête que tu
as fait, et contre le sang qui est versé¹ au milieu de toi.
— ¹ litt.: ton sang qui est.
14 Ton cœur tiendra-t-il ferme, ou tes mains seront-elles fortes, aux
jours où j’agirai contre toi? Moi, l’Éternel, j’ai parlé, et je le
ferai.
15 Et je te disperserai parmi les nations, et je te disséminerai dans
les pays, et je consumerai du milieu de toi ton impureté.
16 Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras
que je suis l’Éternel.
17 ▪ Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant:
18 Fils d’homme, la maison d’Israël est devenue pour moi des scories;
eux tous sont de l’airain, et de l’étain, et du fer, et du plomb, au
milieu du fourneau; ils sont devenus des scories d’argent.
19 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel: Parce que vous êtes
tous devenus des scories, à cause de cela, voici, je vous rassemble au
milieu de Jérusalem.
20 [Comme] on rassemble l’argent, et l’airain, et le fer, et le plomb,
et l’étain, au milieu d’un fourneau, pour souffler le feu dessus afin de
les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur,
et je vous laisserai [là], et je vous fondrai.
21 Et je vous assemblerai, et je soufflerai contre vous le feu de mon
courroux, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem¹.
— ¹ litt.: d’elle.
22 Comme l’argent est fondu au milieu du fourneau, ainsi vous serez
fondus au milieu d’elle; et vous saurez que moi, l’Éternel, j’ai versé
ma fureur sur vous.
23 ▪ Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant:
24 Fils d’homme, dis-lui¹: Tu es un pays qui n’est pas purifié, qui
n’est pas arrosé de pluie au jour de l’indignation.
— ¹ c. à d. au pays de Juda.
25 Il y a une conjuration de ses prophètes¹ au milieu d’elle, comme un
lion rugissant qui déchire la proie; ils dévorent les âmes, ils enlèvent
les richesses et les choses précieuses; ils multiplient ses veuves au
milieu d’elle.
— ¹ d’autres lisent: princes.
26 Ses sacrificateurs font violence à ma loi et profanent mes choses
saintes; ils ne font pas de différence entre ce qui est saint et ce qui
est profane, et ils ne font pas connaître la différence entre ce qui est
impur et ce qui est pur; et ils cachent leurs yeux de mes sabbats, et je
suis profané au milieu d’eux.
27 Ses princes, au milieu d’elle, sont comme des loups qui déchirent la
proie, pour verser le sang, pour détruire les âmes, afin de faire un
gain déshonnête.
28 Et ses prophètes leur ont fait des enduits de mauvais mortier, ayant
des visions de vanité et devinant pour eux le mensonge, disant: Ainsi
dit le Seigneur, l’Éternel; — et l’Éternel n’a point parlé.
29 Le peuple du pays pratique l’extorsion et commet la rapine, et foule
l’affligé et le pauvre; et ils oppriment l’étranger contrairement à tout
droit.
30 Et j’ai cherché parmi eux un homme qui fermât l’enceinte, et qui se
tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse
pas; mais je n’en ai point trouvé.
31 Et je verserai sur eux mon indignation; dans le feu de mon courroux
je les consumerai, je ferai retomber leur voie sur leur tête, dit le
Seigneur, l’Éternel.
*
Chapitre 23
1 ▪ la parole de l’Éternel vint à moi, disant:
2 Fils d’homme, il y avait deux femmes, filles d’une même mère;
3 et elles se prostituèrent en Égypte, elles se prostituèrent dans leur
jeunesse: là leurs mamelles furent froissées, là les seins de leur
virginité furent pressés.
4 Et leurs noms étaient: Ohola¹, l’aînée, et Oholiba², sa sœur; et elles
étaient à moi, et elles enfantèrent des fils et des filles. Et leurs
noms: Samarie est Ohola, et Jérusalem, Oholiba.
— ¹ sa tente. — ² ma tente en elle.
5 ▪ Et Ohola, étant à moi, se prostitua et se passionna pour ses amants,
pour les Assyriens, ses voisins,
6 vêtus de bleu, gouverneurs et chefs¹, tous beaux² jeunes hommes,
cavaliers montés sur des chevaux;
— ¹ comme Esdras 9:2. — ² ou: agréables.
7 et elle se livra à ses prostitutions avec eux, tous l’élite des fils
d’Assur¹; et, avec tous ceux pour lesquels elle se passionna, avec
toutes leurs idoles, elle se rendit impure.
— ¹ Assyrie.
8 Et elle n’abandonna pas ses prostitutions [qui datent] de l’Égypte,
car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, et ils avaient pressé
les seins de sa virginité, et avaient versé sur elle leur prostitution.
9 C’est pourquoi je la livrai en la main de ses amants, en la main des
fils d’Assur pour lesquels elle s’était passionnée.
10 Ils découvrirent sa nudité, prirent ses fils et ses filles, et la
tuèrent elle-même par l’épée; et elle devint renommée parmi les femmes,
et ils exécutèrent des jugements sur elle.
11 ▪ Et sa sœur Oholiba vit [cela], et se corrompit plus qu’elle dans
ses amours passionnées; et ses prostitutions furent plus [grandes] que
les débauches de sa sœur.
12 Elle se passionna pour les fils d’Assur, gouverneurs et chefs, ses
voisins, vêtus magnifiquement, cavaliers montés sur des chevaux, tous
beaux jeunes hommes.
13 Et je vis qu’elle s’était rendue impure: elles suivaient toutes deux
la même voie.
14 Et elle avait ajouté à ses prostitutions, et elle avait vu des hommes
dessinés sur le mur, des images de Chaldéens tracés au vermillon,
15 portant des ceintures sur leurs reins, avec des tiares flottantes sur
leurs têtes, tous ayant l’aspect de grands seigneurs, à la ressemblance
des fils de Babel¹, de la Chaldée, pays de leur naissance;
— ¹ ailleurs: Babylone.
16 et elle se passionna pour eux en les voyant de ses yeux, et envoya
des messagers vers eux en Chaldée.
17 Et les fils de Babel vinrent vers elle dans le lit des amours, et la
rendirent impure par leur prostitution, et elle se rendit impure avec
eux; puis son âme se détacha d’eux.
18 Et elle découvrit ses prostitutions, et elle découvrit sa nudité; et
mon âme se détacha d’elle, comme mon âme s’était détachée de sa sœur.
19 Et elle multiplia ses prostitutions, se souvenant des jours de sa
jeunesse, où elle s’était prostituée dans le pays d’Égypte;
20 et elle se passionna pour ses concubinaires, dont la chair est
[comme] la chair des ânes, et dont le flux est [comme] le flux des
chevaux.
21 Tu te rappelas l’infamie de ta jeunesse, lorsque les Égyptiens
pressaient tes seins à cause des mamelles de ta jeunesse.
22 ▪ C’est pourquoi, Oholiba! ainsi dit le Seigneur, l’Éternel: Voici,
je réveille contre toi tes amants, desquels ton âme s’est détachée, et
je les ferai venir contre toi de tous côtés:
23 les fils de Babel, et tous les Chaldéens, Pekod et Shoa, et Koa¹,
tous les fils d’Assur avec eux, tous beaux jeunes hommes, gouverneurs et
chefs², grands seigneurs et gens de renom, tous montés sur des chevaux.
— ¹ ou: gouverneurs et nobles et princes.
— ² comme verset 6.
24 Et ils viendront contre toi avec des armes, des chars et des roues,
et avec un rassemblement de peuples; ils se placeront contre toi, tout
autour, avec le bouclier et l’écu et le casque; et je leur commettrai¹
le jugement, et ils te jugeront selon leurs jugements.
— ¹ litt.: et je mettrai devant eux.
25 Et je mettrai ma jalousie contre toi, et ils agiront envers toi avec
fureur: ils te couperont le nez et les oreilles; et ce qui restera de
toi tombera par l’épée. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui
restera de toi sera dévoré par le feu.
26 Et ils te dépouilleront de tes vêtements, et prendront les objets
dont tu te pares;
27 et je ferai cesser en toi ton infamie et ta prostitution [qui date]
du pays d’Égypte; et tu ne lèveras plus tes yeux vers eux, et tu ne te
souviendras plus de l’Égypte.
28 ▪ Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel: voici, je te livre en la main
de ceux que tu hais, en la main de ceux dont ton âme s’est détachée;
29 et ils agiront envers toi avec haine, et prendront tout ton travail,
et te laisseront nue et découverte; et la nudité de tes débauches, et
ton infamie, et tes prostitutions, seront découvertes.
30 Ces choses t’arriveront, parce que tu t’es prostituée après les
nations, parce que tu t’es rendue impure par leurs idoles.
31 Tu as marché dans le chemin de ta sœur; et j’ai mis sa coupe dans ta
main.
32 ▪ Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel: Tu boiras la coupe de ta sœur,
profonde et large; tu seras en risée et en raillerie, [car] elle
contient beaucoup.
33 Tu seras remplie d’ivresse et de chagrin; ce sera une coupe
d’étonnement et de désolation, la coupe de ta sœur Samarie.
34 Tu la boiras, et tu la suceras, et tu en rongeras les têts, et tu te
déchireras les seins; car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
35 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel: Parce que tu m’as
oublié et que tu m’as jeté derrière ton dos, toi aussi porte ton infamie
et tes prostitutions.
36 ▪ Et l’Éternel me dit: Fils d’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba?
Déclare-leur leurs abominations.
37 Car elles ont commis adultère, et il y a du sang à leurs mains; elles
ont commis adultère avec leurs idoles; et même leurs fils qu’elles
m’avaient enfantés, elles les leur ont consacrés¹ pour être dévorés.
— ¹ comme 16:21; 20:26.
38 Elles m’ont fait encore ceci: elles ont rendu impur mon sanctuaire en
ce jour-là, et elles ont profané mes sabbats;
39 quand elles avaient égorgé leurs fils à leurs idoles, elles venaient
ce même jour dans mon sanctuaire, pour le profaner; et voici, elles ont
fait ainsi au milieu de ma maison.
40 Et bien plus, elles ont envoyé vers des hommes venant de loin,
auxquels un messager avait été envoyé; et voici, ils sont venus, ceux
pour lesquels tu t’es lavée, tu as peint tes yeux et tu t’es parée
d’ornements;
41 et tu t’es assise sur un lit somptueux devant lequel était dressée
une table, et tu as placé sur elle mon encens et mon huile.
42 Et il y avait en elle le bruit d’une multitude à l’aise; et, vers la
foule des hommes, on fit venir du désert des buveurs¹, qui leur² mirent
des bracelets aux mains et une couronne de beauté sur la tête.
— ¹ quelques-uns lisent: des gens de
Saba. — ² c. à d. aux deux sœurs.
43 Et j’ai dit de¹ celle qui était usée par l’adultère: Maintenant
commettra-t-elle² ses prostitutions, elle aussi?
— ¹ ou: à. — ² quelques-uns
lisent: commettra-t-on fornication avec elle? oui, avec elle!
44 Et on est venu vers elle comme on vient vers une femme prostituée.
Ainsi ils sont venus vers Ohola et vers Oholiba, femmes criminelles.
45 Et des hommes justes, eux, les jugeront du jugement des femmes
adultères et du jugement de celles qui versent le sang; car elles sont
adultères, et il y a du sang à leurs mains.
46 ▪ Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel: On fera monter contre elles
un rassemblement [d’hommes], et on les livrera à la vexation et au
pillage;
47 et le rassemblement les lapidera avec des pierres, et ils les
transperceront¹ avec leurs épées; ils tueront leurs fils et leurs
filles, et ils brûleront leurs maisons par le feu.
— ¹ ou: tailleront en pièces.
48 Et je ferai cesser l’infamie dans le pays; et toutes les femmes
seront enseignées, et ne feront pas selon votre infamie.
49 Et ils mettront vos infamies sur vous, et vous porterez les péchés de
vos idoles; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
|