|
16
Vous ne tenterez point l’Éternel, votre Dieu, comme vous l’avez tenté
à Massa¹.
—
¹ tentation.
17
Vous garderez soigneusement les commandements de l’Éternel, votre Dieu,
et ses témoignages et ses statuts qu’il t’a commandés.
18
Et tu feras ce qui est droit et bon aux yeux de l’Éternel, afin que tu
prospères, et que tu entres dans le bon pays que l’Éternel a promis
par serment à tes pères, et que tu le possèdes,
19
en chassant tous tes ennemis de devant toi, comme l’Éternel l’a dit.
20
Quand ton fils t’interrogera à l’avenir, disant: Que sont les témoignages,
et les statuts et les ordonnances que l’Éternel, notre Dieu, vous a
commandés?
21
alors tu diras à ton fils: Nous étions serviteurs du Pharaon en Égypte,
et l’Éternel nous a fait sortir d’Égypte à main forte;
22
et l’Éternel a opéré, devant nos yeux, des signes et des prodiges,
grands et accablants, sur l’Égypte, sur le Pharaon, et sur toute sa
maison;
23
et il nous a fait sortir de là, pour nous faire entrer dans le pays
qu’il avait promis par serment à nos pères, pour nous le donner.
24
Et l’Éternel nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, de
craindre l’Éternel, notre Dieu, pour notre bien, toujours, pour nous
conserver en vie, comme [il paraît] aujourd’hui.
25
Et ce sera notre justice, que nous prenions garde à pratiquer tous ces
commandements devant l’Éternel, notre Dieu, comme il nous l’a commandé.
Chapitre
7
1
▪ Quand l’Éternel, ton Dieu, t’aura introduit dans le pays où
tu entres pour le posséder, et qu’il aura chassé de devant toi des
nations nombreuses, le Héthien, et le Guirgasien, et l’Amoréen, et le
Cananéen, et le Phérézien, et le Hévien, et le Jébusien, sept nations
plus nombreuses et plus fortes que toi,
2
et que l’Éternel, ton Dieu, les aura livrées devant toi, et que tu les
auras frappées, tu les détruiras entièrement comme un anathème;
tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grâce.
3
Tu ne t’allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta
fille à leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils;
4
car ils détourneraient de¹ moi ton fils, et il servirait d’autres
dieux, et la colère de l’Éternel s’embraserait contre vous, et te détruirait
aussitôt.
—
¹ litt.: d’après.
5
Mais vous leur ferez ainsi: Vous démolirez leurs autels, et vous
briserez leurs statues, et vous abattrez leurs ashères¹, et vous brûlerez
au feu leurs images taillées.
—
¹ voir note à Exode 34:13.
6
Car tu es un peuple saint, [consacré] à l’Éternel, ton Dieu;
l’Éternel, ton Dieu, t’a choisi, afin que tu sois pour lui un peuple
qui lui appartienne en propre, d’entre¹ tous les peuples qui sont sur
la face de la terre.
—
¹ ou: plus que.
|
Tenter
Dieu (v. 16), c'est le
mettre en demeure de prouver ce qu'il dit. Ce n'est donc rien d'autre que
de l'incrédulité. A Massa, le peuple voulait vérifier que l'Éternel
était bien au milieu de lui (Ex. 17. 7
). Tandis que Jésus n'avait
nul besoin de se jeter du haut du temple pour savoir que des ordres étaient
donnés aux anges à son sujet (Matt. 4. 6
).
D'après
le v. 7 du ch. 6
les parents avaient la charge d'inculquer les paroles de l'Éternel
à leurs enfants. Notre v. 20 envisage que les fils interrogeront
leurs pères. De telles questions sont prévues en trois autres
occasions. En Ex. 12. 26
au sujet de la Pâque (quel est le moyen
du salut?). En Ex. 13. 14
au sujet de la mise à part
qui s'ensuit (pourquoi cette continuelle séparation du monde?).
Enfin en Jos. 4. 6
au sujet des douze pierres retirées du Jourdain
et dressées en Canaan (questions relatives à la position
céleste du
croyant et à l'unité de l'Église corps de Christ). Chaque fois
les réponses se réfèrent à la délivrance dont le peuple a été
l'objet (v. 21 à 25).
Israël
ne devait rien épargner des Cananéens ni de leurs dieux. Non pour
satisfaire l'esprit belliqueux et dominateur qui anime généralement les
peuples conquérants, mais parce qu'il était un peuple saint, consacré
à l'Éternel (ch. 7 v. 6). |